No co o mě
Jmenuji se andrea
Přezdívka Andy´s
Nedávno jsem začala sbírat autogramy .
Miluji zvířátka hlavně svoje činčily , psa ,kočky atd ...
Letos dělám přijímačky na sš , tak to musí výjít .
:D
 

Záhlaví stránek

 

Vzor

Vytvořeno 29.01.2010 18:38:10 | Poslední změna 29.01.2010 18:39:22
1. Žádost o autogram
2. Vážený pane.../ Vážená paní...
3. Jsem Váš velký obdivovatel/ fanoušek a potěšilo by mě...
4. ...kdybyste mi mohl/a poslat 1 nebo 2 Vaše podepsané fotografie.
5. ...kdybyste mi mohl/a podepsat přiloženou fotografii(e)/ plakát(y)/ pohlednici(e).
6. Měl/a bych velkou radost, kdybyste mi mohl/ a toto přání splnit a rád/a bych Vám už nyní srdečně poděkovala za Vaší ochotu.
7. Přeji Vám do budoucna všechno nejlepší.
8. Přeji Vám i nadále hodně úspěchu.
9. K Vašim 50. narozeninám Vám přeji vše nejlepší.
10. Se srdečným pozdravem

NĚMČINA
1. Autogrammwunsch
2. Sehr geehrter Herr.../Sehr geehrte Frau...
3. Ich bin ein sehr großer Bewunderer / Fan von Ihnen und würde mich sehr freuen...
4. ...wenn Sie mir 1 oder 2 handsignierte Autogrammkarten zuschicken würden.
5. ...wenn Sie mir das beiliegende Foto(s) / Poster / Briefkarte(n) für mich signieren könnten.
6. Ich würde mich sehr freuen, wenn Sie mir meine Wünsche erfüllen könnten und möchte mich schon jetzt recht herzlich für Ihre Bemühungen bedanken.
7. Ich wünsche Ihnen für die Zukunft alles Gute.
8. Ich wünsche Ihnen weiterhin viel Erfolg.
9. Ich wünsche Ihnen für Ihren 50. Geburtstag alles Gute.
10. Mit freundlichen Grüßen

ANGLIČTINA
1. Wish for an autograph
2. Dear Mr. ... / Dear Mrs. ...,
3. I'm a great admierer / fan of you and therefore I would be very happy ...
4. ... if you could send me 1 or 2 hand signed pictures of you.
5. ... if you could sign the enclosed photo(s) / poster(s) / card(s) for me.
6. I would be very pleased if you could fulfill my wishes. Many thanks in advance for your kindness
7. I Wish you all the best for the future.
8. Success may always be at your side.
9. I wish you all the your 50th birthday.
10. Yours sincerly,

FRANCOUZŠTINA
1. demande d'autogramme
2. Monsieur …, Madame …,
3. Je vous admire beaucoup et j'aimerai bien que...
4. ...que vous pouvez m'envoyer 1 ou 2 cartes d'autogramme signi ` la main s`il vous plait
5. ...que vous ayez l'aimabiliti de bien vouloir signer le/s photo/s - poster/s - carte/s, s`il vous plait
6. Un gros merci que vous m'accorder une attention toute spiciale ` ma/mes demande/s
7. Mes meilleur voeux pour l'avenir
8. Le meilleur pour votre succhs
9. Bonne anniversaire pour votre 50ihme
10. amicalement, nebo Bien ` vous, nebo Je vous pris, Monsieur … (Madame), d'accepter mes salutation les meilleurs

ITALŠTINA
1. Richiesta di autografo
2. Egregio Signore... / Gentile Signora...
3. Sono un Sou appassionato ammiratore e gardirei...
4. ...ricevere uno o due Sue foto con firma autografa.
5. ...riottenere la allegate Sua foto / cartolina postale munita ... le allegate Sue foto / cartoline postali munite ... l'allegato Sou poster munito ... della Sua firma autografa.
6. per me un vero piacere se Lei potesse soddisfare questo mio desiderio e La ringrazio fin d'ora della cortesia che mi vorra usare.
7. Le auguro ogni bene per l'avvenire.
8. Le auguro acora molto successo.
9. Le auguro ogni bene per il sou 50° compleanno.
10. Cordiali saluti

ŠVÉDŠTINA
1. Önskemal om autograf
2. Bäste ... / Bästa...
3. Jag är en av Era beundrare och skulle ble mycket glad...
4. ...om Ni ville skicka mig 1-2 handsignerade autograkort.
5. ...om Ni ville singera de bifogade (de bifogade) kortet (korten) / affischen (affischerna) / brevkoretet (brevkorten) at mig.
6. Det skulle glädja mig mycket, om Ni ville uppfylla mina önskemal, och jag tackar redan nu för Ert tillmötesgaende.
7. Jag önskar Er allt goot för framtiden.
8. Jag önskar Er fortsatt framgang.
9. Hjärtliga lyckönskningar pa 50-arsdagen.
10. Med vänliga hälsningar

NORŠTINA
1. Onske om autograf
2. Til
3. Jeg er en stor beundrer av deg og ville blitt svart glad...
4. ... hvis du kunne sende meg 1 eller 2 handsignerte autografkort.
5. ... hvis du kunne signere det vedlagte bildet (de vedlagte bildene)/ den vedlagte plakaten (de vedlagte plakatene)/ det vedlagte kortet (de vedlagte kortene)
6. Pa forhand tusen takk!
7. Jeg onsker deg alt godt for fremtiden.
8. Jeg onsker deg lykke til videre.
9. Jeg onsker deg tillykke med 50-arsdagen.
10. Vennlig hilsen:

ŠPANĚLŠTINA
1. Solicitud de autógrafo
2. Distinguido Sr. ... / Distinguida Sra. ...
3. Soy un gran admirador / a suyo, y me alegraría...
4. ... me enviara 1 o 2 tarjetas con autógrafos firmadas a mano.
5. ...me firmara la foto/s adjunta/s / el Poster, la tarjeta.
6. Me alegraría muchísimo atendiera mi petición y deseo agradecerle de antemano sus atencionses.
7. Mis mehores desoes para el futuro.
8. Le deseo mucho exito.
9. Muchas felicidades en su 50 cumplenos.
10. Con un atento saludo

PORTUGALŠTINA
1. Pedido de autograma
2. Estimad Senhor... / Estimada Sehora...
3. Eu sou um grande admirador / a de si e por isso gostaria muito...
4. Se me mandasse dois postais com 1-2 autogrammas escritos a mao.
5. Se me pudesse autografar as/os Posters/Fotos/postais que junto.
6. Ficaria muito grato/a se me satisfizesse o meu desejo e desde já lhe agradeco sinceramente.
7. Desejo-lhe para o futuro tudo de bom.
8. Desejo-lhe a continuacao de muito sucesso.
9. Desejo-lhe tudo de Bom pelo seu ...aniversário.
10. Com os melhores cumprimentos

NIZOZEMŠTINA
1. verzoek om een handtekening
2. geachte herr ... / geachte mevrouw ...
3. ik ben een grote bewonderaar/fran van u en zou het daarom op prijs stellen
4. ... indien u mij 1 of 2 gesigneerde handtekeningenkarten toe kunt sturen.
5. ... indien u (de) biijgannde foto (foto's) / poster(s) / briefkaart(en) vor mij wilt ondertekenen.
6. Ik zou het zeer op prijs stellen indien u aan mijn wensen kunt voldoen en ik wil u bij voorbaat voor de toekomst.
7. Ik wens u het allerbeste voor de toekomst.
8. Ik wens u veel succes vor de toekomst.
9. Ik Wenns u het allerbeste voor uw 50ste verjaardag.
10. Met vriendelijke groeten

MAĎARŠTINA
1. Autogramkérés
2. Tisztlet Uram! / Tisztelt Asszonyom! nebo Tisztelt ... Úr! / Tisztelt ... Úrhölgy!
3. Nagy tisztelôje vagyok, igy szeretném megkérni arra, hogy
4. küldjön nekem 1-2 darab, saját kezüleg szignált autogramkártyát.
5. a mellékelt fényképet (fényképeket) / posztert (posztereket) / levelezôlapot (levelezôlapokat) szignálja.
6. Nagy örömet szerezne, ha kívánságomat teljesíteni tudná, igy elôre is engedje meg, hogy fáradozását megköszönjem.
7. A jövôt tekintve kívánok Önnek minden jót.
8. Kívánok Önnek további sok sikert.
9. 50. születésnapja alkalmábol kívánok Önnek minden jót.
10. Üdvözlettel

DÁNŠTINA
1.Autografonske
2. Kare hr. …/ Kare fru …
3. Jeg er en stor beundrer af Dem, og det ville derfor glade mig
4. Hvis De vil sende mig to autografer
5. Hvis De ville underskrive vedlagte fotografier / plakater / postkort.
6. Jeg ville vare meget glad, hvis De vil opfylde mit onske og takker Dem hjerteligt for Dres ulejlighed.
7. Jeg onsker Dem alt godt i fremtiden.
8. Jeg onsker Dem held og lykke.
9. Jeg onsker Dem til lykke med 50 arsdagen.
10. Med venlig hilsen

POLŠTINA
1. Prośba o autograf
2. Szanowny panie / Szanowna pani....
3. Jestem waszym wielkim wielbicielem i będę bardzo zadowolony
4. jakby pan/pani mógł/mogła przyszać mi 2 podpisane zdjęcia.
5. jakby pan/pani mógł/mogła podpisać załączone zdjęcia / karty / plakaty.
6. Będzie mnie to bardzo cieszyło jeżeli może państwo spełnić moje życzenia i już teraz chciałbym serdecznie podziękować.
7. życzę wam wszystkiego najlepszego na przyszłość.
8. życzę wielu sukcesów.
9. życzę z okazji 50. rocznicy urodzin wszystkiego najlepszego.
10. Serdeczne pozdrowienia
 
Prohlášení o Cookies |
Name
Email
Comment
Or visit this link or this one